Zapis IPA dla języków Tolkiena
The Notion Club Papers, tekst zawarty w „Sauronie Pokonanym”, IX tomie Historii Śródziemia, to dla mnie jeden z najciekawszych tekstów Tolkiena, opowiadający o spotkaniach uczonych z Oksfordu obracających się przede wszystkim wokół doświadczanych przez nich wizji przeszłości (nazywanych podróżami umysłu w czasie) m.in. Numenoru-Atlantydy. Obie te rzeczy czynią ten utwór niezwykle osobistym oraz wyjątkowym jeśli chodzi o treść, jednak chciałem tylko podzielić się świeżo odkrytą ciekawostką, w postaci słów jednej z postaci o transkrypcji fonetycznej:
„Nie masz może „Gramatyki i Słownictwa Języka A Lowdhama” które mógłbyś puścić w obieg? Nie miałbym nic przeciwko zajrzeniu do niego, o ile nie jest w jakimś ohydnym zapisie fonetycznym.”
[tłumaczenie własne]
Wydaje się to odzwierciedlać poglądy samego Tolkiena, który mimo bycia lingwistą nigdy nie korzystał z zapisu fonetycznego, tak często pojawiającego się w encyklopediach, słownikach czy podręcznikach, zapewne będąc urażonym z powodu jego sztuczności.
Jeśli jednak jesteście zainteresowani owym zapisem i zastosowaniem go dla tolkienowskich języków, można się zapoznać z fanowskimi propozycjami jego zastosowania.