Á Elbereth!
Po Elficku:
A Elbereth Gilthoniel
silivren penna míriel
o menel aglar elenath!
Na-chaered palan-díriel
o galadhremmin ennorath,
Fanuilos, le linnathon
nef aear, sí nef aearon!
A Elbereth Gilthoniel
o menel palan-díriel,
le nallon sí di’-nguruthos!
A tíro nin, Fanuilos!
A! Elbereth Gilthoniel!
silivren penna míriel
o menel aglar elenath,
Gilthoniel, A! Elbereth!
Po Polsku:
O Śnieżnobiała, Czysta Pani,
Królowo zza Zachodnich Mórz,
Światłości dla nas, zabłąkanych
W świecie splątanych drzew i dróg.
Gilthoniel! O Elbereth!
Czysty twój wzrok, jasny twój dech!
O Śnieżnobiała! Tobie nasz śpiew
W kraju dalekim od Wielkich Mórz.
O gwiazdy, których w czas Ciemności
Lśniąca twa dłoń rzucała siew-
Wśród wietrznych pól, dziś jaśniejących
Widzimy srebrne kwiecie twe!
O Elbereth! Gilthoniel!
Wciąż pamiętamy – w ciemności drzew,
W kraju dalekim pędząc swe dnie –
Światło twych gwiazd wśród Zachodnich Mórz.
Po Angielsku:
O Elbereth Starkindler,
white-glittering, slanting down sparkling like a jewel,
the glory of the starry host!
Having gazed far away
from the tree-woven lands of Middle-earth,
to thee, Everwhite, I will sing,
on this side of the Sea, here on this side of the Ocean!
O Elbereth Star-kindler,
from heaven gazing afar,
to thee I cry now beneath the shadow of death!
O look towards me, Everwhite!
O! Elbereth Starkindler,
white-glittering, slanting down sparkling like a jewel,
the glory of the starry host
Starkindler, O! Elbereth!